-
1 to a small extent
Математика: в незначительной степени -
2 to only a small extent
Математика: лишь в незначительной степениУниверсальный англо-русский словарь > to only a small extent
-
3 extent
ɪksˈtent сущ.
1) пространство, протяжение, расстояние, протяженность;
объем in area extent ≈ по площади to its full extent ≈ во всю ширь They occupied only a small extent of England. ≈ Они захватили только малую часть Англии. Syn: size, space, room
2) мера, степень, рамки, пределы to a certain extent ≈ в известной степени to a lesser extent ≈ в меньшей степени to some extent ≈ до некоторой степени;
в некотором роде to the extent of ≈ до размера, в пределах extent of mineralization ≈ геол. минерализованность Syn: scope I
3) размер, величина extent of business ≈ экон. размер операций, объем операций The extent of kite's wings is more than five feet. ≈ Размер крыльев коршуна составляет более пяти футов. протяжение, протяженность - latitudinal * протяженность по широте - * of front( военное) протяжение фронта - we were able to see the full * of the park нам удалось осмотреть всю территорию парка объем, пределы - the * of power пределы власти - I was amazed at the * of his knowledge я был поражен широтой его знаний - he was prepared to supply money to the * of $ 10,000 он был готов предоставить средства о пределах 10000 долларов - to reduce the * of the law's application сузить рамки применимости этого закона степень, мера - to a great * в большой мере, в значительной степени - to the full * в полной мере - to a certain * в известной мере;
до известной степени - to some * до некоторой степени - to such an * до такой степени, до таких пределов, в такой мере - to what * can he be trusted? насколько ему можно верить? - the quarrel was carried to a foolish * в этом споре они дошли до нелепости размер, величина - * of error величина ошибки /погрешности/ - a serpent of huge * змея огромного размера (компьютерное) экстент, поле, область или зона памяти data ~ block вчт. блок расширения данных to exert oneself to the utmost ~ стараться изо всех сил extent величина ~ доход с недвижимости ~ конфискация имущества ~ мера ~ объем ~ оценка имущества ~ протяжение, пространство ~ протяженность ~ размер ~ степень, мера;
to what extent? до какой степени, насколько?;
to a great extent в значительной степени ~ степень ~ (шотл.) стоимость недвижимости, оценка недвижимости ~ судебный приказ о конфискации имущества ~ судебный приказ о производстве оценки имущества ~ вчт. экстент ~ of damage размер ущерба to such an ~ до такой степени ~ степень, мера;
to what extent? до какой степени, насколько?;
to a great extent в значительной степени to the full ~ of one's power в полную силу ~ степень, мера;
to what extent? до какой степени, насколько?;
to a great extent в значительной степени to wide ~ в значительной степени to wide ~ в широком смысле -
4 extent
[ɪk'stent], [ek-]сущ.1) пространство, протяжение, расстояние, протяженность; объёмThey occupied only a small extent of England. — Они захватили только малую часть Англии.
Syn:2) мера, степень, рамки, пределыto some extent — до некоторой степени; в некотором роде
to the extent of — до размера, в пределах
extent of mineralization — геол. степень минерализованности
Syn:scope I3) размер, величинаextent of business — эк. размер операций, объём операций
The extent of kite's wings is more than five feet. — Размер крыльев коршуна составляет более пяти футов.
-
5 vähesel määral
предл.общ. в малой степени, в незначительной мере (англ.: slightly; to a small degree; to a small extent), в незначительной степени -
6 transpiration
транспирация
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
transpiration
The loss of water vapour from a plant, mainly through the stomata and to a small extent through the cuticle and lenticels. Transpiration results in a stream of water, carrying dissolved minerals salts, flowing upwards through the xylem. (Source: ALL)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > transpiration
-
7 Transpiration
транспирация
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
transpiration
The loss of water vapour from a plant, mainly through the stomata and to a small extent through the cuticle and lenticels. Transpiration results in a stream of water, carrying dissolved minerals salts, flowing upwards through the xylem. (Source: ALL)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Transpiration
-
8 transpiration
транспирация
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
transpiration
The loss of water vapour from a plant, mainly through the stomata and to a small extent through the cuticle and lenticels. Transpiration results in a stream of water, carrying dissolved minerals salts, flowing upwards through the xylem. (Source: ALL)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > transpiration
-
9 lesser
1. a редк. от I2. a меньший, малый; небольшой; мелкий3. a муз. малыйСинонимический ряд:1. inferior (adj.) dinky; inferior; low; lower; minor; minor-league; nether; secondary; small; small-fry; small-time; subjacent; subordinate; under2. trivial (adj.) diminutive; inconsiderable; insignificant; little; negligible; nugatory; petty; trivial -
10 TSE
1) Общая лексика: Международный аэропорт г. Астана2) Медицина: Transmissible Spongiform Encephalopathy3) Американизм: To Save Emissions4) Спорт: Team Star Edit5) Военный термин: TAACOM (Theater Army Area Command) Support Element, TOC (Tactical Operations Center) Support Element, Target Support Element, tactical support element, tactical support equipment, technical support effort, test scoring equipment, test support equipment, total subsystem evaluation, transportation support equipment6) Техника: transmission-mode secondary emission7) Железнодорожный термин: Texas South- Eastern Railroad Company8) Биржевой термин: Taiwan Stock Exchange9) Ветеринария: инфекционная губчатая энцефалопатия10) Сокращение: Tactical Signals Exploitation11) Физиология: Testicular Self Examination, Transcutaneous Spinal Electroanalgesia12) Вычислительная техника: The Semware Editor, Technical Support Engineer (Sun), (Windows) Terminal Server Edition (Windows, MS)14) Банковское дело: Токийская фондовая биржа (Tokyo Stock Exchange), Фондовая биржа Торонто (Канада; Toronto Stock Exchange)15) Фирменный знак: Tomorrow Space Enterprises16) СМИ: The Sims Editor, The Sims Exposed17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: total spectral energy, с резьбой на конце меньшего диаметра18) Образование: Test Of Spoken English, Transforming Secondary Education19) Инвестиции: Tokyo Stock Exchange, Toronto Stock Exchange20) Сетевые технологии: Terminal Server Edition21) Медицинская техника: turbo spin-echo22) Безопасность: ТСО (technical security equipment)23) Расширение файла: Time Slide End24) Чат: To Some Extent25) НАСА: The Satellite Encyclopedia -
11 tse
1) Общая лексика: Международный аэропорт г. Астана2) Медицина: Transmissible Spongiform Encephalopathy3) Американизм: To Save Emissions4) Спорт: Team Star Edit5) Военный термин: TAACOM (Theater Army Area Command) Support Element, TOC (Tactical Operations Center) Support Element, Target Support Element, tactical support element, tactical support equipment, technical support effort, test scoring equipment, test support equipment, total subsystem evaluation, transportation support equipment6) Техника: transmission-mode secondary emission7) Железнодорожный термин: Texas South- Eastern Railroad Company8) Биржевой термин: Taiwan Stock Exchange9) Ветеринария: инфекционная губчатая энцефалопатия10) Сокращение: Tactical Signals Exploitation11) Физиология: Testicular Self Examination, Transcutaneous Spinal Electroanalgesia12) Вычислительная техника: The Semware Editor, Technical Support Engineer (Sun), (Windows) Terminal Server Edition (Windows, MS)14) Банковское дело: Токийская фондовая биржа (Tokyo Stock Exchange), Фондовая биржа Торонто (Канада; Toronto Stock Exchange)15) Фирменный знак: Tomorrow Space Enterprises16) СМИ: The Sims Editor, The Sims Exposed17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: total spectral energy, с резьбой на конце меньшего диаметра18) Образование: Test Of Spoken English, Transforming Secondary Education19) Инвестиции: Tokyo Stock Exchange, Toronto Stock Exchange20) Сетевые технологии: Terminal Server Edition21) Медицинская техника: turbo spin-echo22) Безопасность: ТСО (technical security equipment)23) Расширение файла: Time Slide End24) Чат: To Some Extent25) НАСА: The Satellite Encyclopedia -
12 circle
1. n кольцо, окружение2. n сфера, область; круг3. n круг; группа; кружок4. n круги5. n круговорот, цикл6. n ободок; светящийся круг7. n театр. ярус8. n арена цирка9. n ист. округgraduated circle — круг с делениями, лимб
10. n астр. орбита11. n астр. круг, сфера12. n астр. диск13. n астр. лог. логический круг; порочный кругto argue in a circle — выдвигать в качестве доказательства то, что само требует
14. n астр. мат. круг; окружностьkick-off circle — центральный круг, круг в центре поля
15. n астр. спец. круговая траектория16. n астр. дор. кольцевая транспортная развязка17. n спорт. круг для метания18. n спорт. оборот19. n спорт. поворот20. n спорт. обыкн. махи на коне21. n спорт. геогр. астр. круг; параллельvertical circle — круг высоты, вертикал светила
circle of declination, hour circle — часовой круг
22. n спорт. геод. лимб, буссоль23. n спорт. археол. кромлех24. n спорт. Сёрклto square the circle — пытаться найти квадратуру круга, пытаться сделать невозможное
25. v двигаться по кругу; вращаться, вертеться; кружиться; кружить26. v окружать27. v передавать или переходить по кругуunit circle — единичная окружность; единичный круг
28. v циркулироватьСинонимический ряд:1. clique (noun) cabal; camarilla; camp; clan; clique; coterie; in-group; mob2. cycle (noun) continuation; course; cycle; orbit; period; revolution; round; series; succession; tour; turn3. group (noun) assortment; club; company; group; party; society4. orb (noun) ball; globe; orb; sphere5. range (noun) ambit; confines; dimensions; extension; extensity; extent; length; panorama; purview; radius; range; reach; stretch; sweep; width6. realm (noun) area; bounds; compass; domain; field; realm; region; scope7. ring (noun) band; circuit; circumference; disk; hoop; perimeter; periphery; ring; round; wheel8. set (noun) bunch; crowd; gang; lot; push; set9. go around (verb) circulate; circumduct; circumnavigate; fly around; go around; gyrate; gyre; orbit; revolve; roll; rotate; turn; turn around; wheel10. hedge (verb) begird; beset; besiege; border; bound; circumscribe; compass; confine; encircle; enclose; encompass; envelop; environ; gird; girdle; hedge; hem; include; loop; ring; round; surroundАнтонимический ряд: -
13 way
1. n путь; дорога; маршрут2. n направление3. n расстояние4. n движение вперёд; ход5. n образ действия; метод, способso and in no other way — только так ; только таким образом
in the following way — таким образом; следующим методом
6. n манера поведенияway of behavior — способ поведения; поведение
7. n особенность, характерная черта8. n уклад, обычай, привычкаthe way of the world — общепринятый уклад жизни; традиционные взгляды; общепринятые нормы поведения
9. n отношение, аспект10. n положение, состояние11. n размах, масштабы деятельности12. n разг. область, сфера; занятиеhunting is not in my way — охота — это не по моей категория, род
13. n возможность, путь, средствоeightfold way — «восьмеричный путь»
14. n мор. стапель15. n тех. направляющая16. n юр. право прохода, проездаany way — и в том и в другом случае; в любом случае
better by a long way, a long way better — гораздо лучше
in a way — в известном смысле; до некоторой степени, в известной мере
no two ways about it — это несомненно; об этом не может быть двух мнений
one way or another, some way or other — так или иначе; в любом случае; как бы то ни было
nothing came my way — мне ничего не удавалось, мне не подвёртывалось ничего хорошего
way enough! — шабаш!, на воду!
to have a way with one — обладать обаянием; иметь подход к людям
she has a winning way with her — в ней есть обаяние; она привлекает сердца
to bet both ways — ставить на лошадь и место, которое она займёт
to make way — уступить дорогу ; расчистить путь; расступиться, раздвинуться
to pay its way — окупаться, оправдывать себя, быть рентабельным
17. a промежуточный; расположенный по пути18. adv амер. усил. далеко; на значительном расстоянии, в отдалении19. adv амер. усил. полностью, до конца20. adv амер. усил. близ21. int тпру!Синонимический ряд:1. behaviour (noun) actions; behaviour; comportment; conduct; demeanour; deportment2. distance (noun) distance; interval; space; ways3. door (noun) access; adit; admission; admittance; door; entrance; entree; entry; ingress4. habit (noun) consuetude; custom; form; habit; habitude; manner; practice; praxis; trick; usage; use; wont5. means (noun) design; fashion; means; method; mode; modus; plan; policy; procedure; process; style; system; technique; wise6. passage (noun) channel; course; drag; line; passage; path; route; throughway7. progress (noun) direction; extent; progress8. road (noun) artery; avenue; boulevard; drive; freeway; highway; road; roadway; street; thoroughfare; track9. type (noun) breed; cast; character; class; cut; description; feather; ilk; kidney; kind; lot; mold; nature; order; persuasion; sort; species; stamp; stripe; type; variety -
14 сколько-нибудь
мест.;
неопред. (в вопр. и условн. предл.) any, anything
1. мест. и нареч. (некоторое количество) some, just а few, just a little;
не будет ли у вас ~ мелочи? have you any small change?;
can you let me have a few coppers?;
2. нареч. (в той или иной мере) to some extent, in any way, a little.Большой англо-русский и русско-английский словарь > сколько-нибудь
-
15 decrease
1. [ʹdi:kri:s] nуменьшение, убывание; понижение, ослабление; спадdecrease in speed [in current] - падение скорости [напряжения]
2. [di:ʹkri:s] vcases of this sort are on the decrease - случаев такого рода всё меньше и меньше
1) уменьшать; убавлять, сокращатьto decrease export [import] - сокращать вывоз [ввоз]
to decrease the number to ten [by ten] - уменьшить число до десяти [на десять]
2) убывать; уменьшаться, убавляться, сокращаться; идти на убыльto decrease in size [in number, in extent] - уменьшаться в размере [в количестве, в объёме]
-
16 area
1) область
2) ареола
3) площадь
4) участок памяти
5) дифференциал
6) площадь поверхности
7) площадный
8) площадочный
9) зона
10) поверхностный
– abyssal area
– antenna area
– area alteration
– area element
– area method
– area monitor
– area monitoring
– area of action
– area of ambiguity
– area of circle
– area of force
– area of retardation
– area rule
– area sampling
– ash disposal area
– blade-swept area
– burning-surface area
– catchment area
– contour an area
– cross-section area
– cutting area
– discharge area
– disk area
– drainless area
– effective area
– emitting area
– enclosed area
– feasible area
– free area
– frontal area
– furnace-throat area
– illuminated area
– in area extent
– inlet area
– inspection area
– interface area
– inundated area
– irrigated area
– isolated area
– landing area
– lateral area
– lifting-surface area
– loading area
– measure of area
– moment area
– navigation area
– neat area
– oil-producing area
– parking area
– populated area
– production area
– prop-free area
– reduction of area
– reference area
– research area
– residential area
– service area
– shaded area
– site area
– small area
– sown area
– surface area
– surfent of area
– tail area
– testing area
– touchdown area
– uncharted area
– unit of area
– unloading area
– usable area
– water area
– water-surface area
– waterplane area
– wetted area
– working area
antenna area efficiency — <electr.> эффективность по площади
area bitumen survey — <energ.> съемка битумная площадная
primary service area — зона увереннего приема радиовещательного передатчика
-
17 decrease
1. Ithe population (the membership, their number, etc.) 'decreases народонаселение и т. д. уменьшается /сокращается, падает/; the storm decreases буря утихает; the flood decreases вода спадает /убывает/; the cold decreasedecreases становится теплее, мороз ослабевает; the circulation has decreased тираж упал /снизился/; the moon decreases луни на ущербе; in winter the days decrease зимой дни становятся короче2. IIdecrease in some manner decrease gradually (slowly but steadily, rapidly, sharply, markedly, etc.) постепенно и т. д. уменьшаться /сокращаться, убавляться, убывать, снижаться/3. IIIdecrease smth. decrease the population (membership, circulation, the dose, etc.) уменьшать /сокращать/ население и т. д.4. XVIdecrease in smth. decrease in size (in number, in extent, etc.) уменьшаться /становиться меньше/ в размере и т. д.; decrease in severity становиться менее суровым; decrease in importance делаться /становиться/ менее важным /значительным/, терять значение; decrease to smth. decrease to a small number (to this size, to five, etc.) уменьшаться /сокращаться/ до незначительного числа и т. д; the membership (the number, the population, etc.) decreased to three hundred количество членов и т. д. сократилось /упало/ до трехсот -
18 touch
1. Iour hands touched наши руки встретились; the two ships touched пароходы подошли друг к другу и стали борт о борт; our two estates touch наши усадьбы расположены рядом /граничат друг с другом, соприкасаются/2. III1) touch smth., smb. touch those books (my papers, the bell, etc.) дотрагиваться до этих книг и т.д., притрагиваться к этим книгам и т.д. ; please don't touch anything пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь /ничего не трогайте/; what is the child crying for? I didn't touch him почему ребенок плачет, я его не трогал /и пальцем не тронул/?; touch one's hat приподнять /снять/ шляпу (в знак приветствия)touch glasses чокнуться бокалами; touch the strings (the harp, the guitar, etc.) тронуть струны и т.д. ; touch the keys of the piano пробежать пальцами по клавишам рояля; I haven't touched the piano for months я уже много месяцев не подхожу к роялю /к фортепьяно/; [not] to touch food (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc.) [не] притрагиваться /не прикасаться/ к пище и т.д.2) touch smth. touch the water (the surface, the sky, the clouds, etc.) касаться воды и т.д., доставать до воды и т.д.; the water Is not deep, I can just touch the bottom тут мелко, я достаю дно /до дна/; he is so tall his head nearly touches the top of the door он такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку; your sleeve is touching the butter у вас рукав попал в масло3) touch smth. his garden touches the lake его сад граничит с озером /подходит прямо к озеру/; just where the sea touches the land там, где сходятся море и суша; the price touched 99, then fell цена дошла до девяносто девяти и потом упала; the thermometer touched 50° термометр показывал пятьдесят градусов; his income touched t 1000 a year его доход достиг тысячи фунтов в год4) touch smth. the ship touched a rock (a reef, a mine, etc.) корабль налетел на скалу и т.д.5) touch smb., smth. his story (their sympathy, her tears, etc.) touched me (the old lady, etc.) его история и т.д. тронула /растрогала/ меня и т.д.; touch smb.'s heart (smb.'s emotions, smb.'s soul, etc.) трогать чье-л. сердце и т.д.; touch smb.'s pride (smb.'s self-esteem, smb.'s vanity, smb.'s sense of duty, etc.) задевать чью-л. гордость и т.д.6) touch smth., smb. touch many subjects (a score of topics, the question, etc.) касаться многих тем и т.д., слегка затрагивать многие темы и т.д. ; he did not touch this point он не касался этого вопроса; touch all of us (only you, smb. touch interests, etc.) касаться /затрагивать/ всех нас и т.д.; the new law doesn't touch my case (me) новый закон на мой случай (на меня) не распространяется; the quarrel touches only us ссора касается только нас7) touch smth. touch port (land) заходить в порт (приставать к берегу)8) touch smth., smb. coll. a style that cannot touch that of Shakespeare стиль, который не может сравниться со стилем Шекспира; there is nothing to touch a hot bath when you are tired нет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна; nothing can touch it ничего лучше этого нет /не придумаешь/; there is nobody to touch him никто не может с ним сравниться9) touch smth. no file can touch this metal (this steel) никакой /ни один/ напильник не возьмет этот металл (эту сталь); nothing will touch these stains эти пятна ничем не выведешь3. IV1) touch smb., smth. in some manner touch smb., smth. respectfully (timidly, cautiously, affectionately, fearfully, etc.) почтительно и т.д. дотрагиваться до кого-л., чего-л., касаться кого-л., чего-л.2) touch smb. in some manner -smb. deeply (slightly, greatly, profoundly, etc.) глубоко и т.д. трогать /волновать/ кого-л.; touch smb. to the quick /home/ задевать кого-л. за живое3) touch smb., smth. to some extent of that which touches us most we know last мы узнаем последними о том, что нас больше всего касается; what you say does not touch the question at all то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу4) touch smth. some time the ship touched shore several times during the cruise пароход несколько раз делал остановки во время плавания4. VIItouch smth. to do smth. touch the pan to see whether it is hot (the surface to make sure it is smooth, etc.) дотрагиваться /притрагиваться/ к сковородке [для того], чтобы проверить, горячая она или нет и т.д.5. XI1) be touched by /with/ smth. fruit (leaves, plants, flowers, etc.) are touched by /with/ frost фрукты и т.д. тронул мороз; be touched with gray (with blue, etc.) иметь серый и т.д. оттенок; his locks are scarcely touched with gray в его кудрях лишь слегка пробивается седина; clouds touched with rose облака с розоватым отсветом id be touched [in one's mind] быть не в своем уме; he is touched [in his mind] у него "не все дома"2) be touched by smth. the paintings were not touched by the fire картины не пострадали от огня /от пожара/3) be touched in some manner be greatly (deeply, etc.) touched быть очень и т.д. растроганным /взволнованным/; be touched with smth. he was deeply touched with pity (with remorse, etc.) у него возникло глубокое чувство жалости и т.д.; be touched to smth. be touched to tears растрогаться /быть растроганным/ до слез4) be touched upon only a few general considerations can be touched upon можно остановиться только на нескольких общих соображениях; it is briefly /lightly, slightly/ touched upon этот вопрос обсуждался мимоходом; be touched upon somewhere the problem will be touched upon in another chapter этот вопрос будет освещен /затронут/ в другой главе; matters touched upon in the book вопросы, затронутые в книге6. XVtouch as possessing some quality touch rough (smooth, cold, etc.) быть шершавым и т.д. на ощупь7. XVI1) touch at (on, etc.) smth. the two rocks touch at the bases две скалы соприкасаются у основания; two spheres can touch only at points два шара (соприкасаются в отдельных точках; the ship touched on the bar when leaving пароход попал на отмель при отплытии2) touch (up)on smth. touch on these questions (on other points, on the major aspects of the controversy, upon the problem, on the Far East, etc.) касаться этих вопросов и т.д., останавливаться на этих вопросах и т.д..; he is reading all current publications touching on his field of research он следит за всем, что выходит по его специальности; the most that can be done here is to touch upon the most salient features самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных характеристиках /чертах/ [чего-л.]3) touch at /on/ smth. touch at a port (at a small place, at Japan, at Gibraltar, etc.) заходить в порт и т.д.; I touched on the several towns that lie on its coasts я останавливался в тех нескольких городах /заезжал в те несколько городов/, которые расположены на побережье; the ship touched at that port to take in coal пароход зашел в этот порт, чтобы погрузить уголь8. XXI11) touch smb. on smth. touch smb. on the shoulder (on the arm, etc.) трогать кого-л. за плечо и т.д., касаться чьего-л. плеча и т.д.; touch smth., smb. with smth. touch the surface with one's hand (the post with one's umbrella, the wire with one's stick, the table with smb.'s stick, the toy with one's finger, etc.) трогать /прикасаться, дотрагиваться/ рукой до поверхности и т.д., касаться рукой поверхности и т.д.; touch one's cheeks with rouge румянить щеки; touch one's horse with the spur пришпоривать коня; touch one's horse with the whip подхлестывать коня; touch smth. to smth., smb. touch one's stick to the wire дотрагиваться /касаться/ палкой проволоки /провода/; touch one's hat to smb. приветствовать кого-л., приподняв шляпу; touch the /one's/ hand to the hat отдавать честь /козырять/ кому-л.2) touch smb. to (with, on) smth. touch smb. to tenderness (with remorse, with pity for the poor, etc.) вызывать у кого-л. чувство нежности и т.д.; touch smb. to the heart трогать кого-л. до глубины души; touch smb. to the quick /on a tender, on a raw/ place /spot/ задевать кого-л. за живое; touch smth. in smth. touch a deep chord in smb.'s heart вызвать глубокий отклик в чьей-л. душе3) touch smb., smth. for /in/ smth. no one can touch him for speed (for purity of style, in mathematics, in comedy, in this game, etc.) никто не может сравниться с ним в скорости и т.д.; he held that for good cheer nothing could touch an open fire он утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в камине4) touch smb. for some money coll. touch smb. for a dollar (for a quarter, for a fiver, for i 1, etc.) выпрашивать /выклянчивать, выманивать/ у кого-л. доллар и т.д.9. XXIItouch smth. for doing smth. there are few things to touch sea air for bracing you up мало, что может сравниться с морским воздухом, когда нужно взбодриться; there is nothing to touch mountain air for giving you an appetite ничто так не развивает аппетит, как горный воздух -
19 some
1) немногие; отдельные2) некоторый / некоторыеto some extent в какой-то степени; в некоторой степени3) одни... ( в сочетаниях типа одни..., другие...)in some locations..., in other ( locations) в одних местах..., в других...;in some instances... and in others в одних случаях..., а в других случаях;at some facilities..., but other refineries... на одних нефтеперерабатывающих заводах..., в то время как на других -...;For some well conditions..., while other well conditions... Применительно к одним скважинным условиям..., в то время как для других скважин-ных условий...;Some soils fall apart in numerous small aggregations of particles, others may form... Одни грунты распадаются на большое количество мелких сгустков частиц, другие могут образовывать...4) тот или иной5) определенный (в знач. тот или иной)6) ряд (в знач. некоторые)some important characteristics ряд существенных характеристик7) \some в общих чертахEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > some
-
20 right
In1) право; привилегия- confer on smb. special rights- give a state the right to perform certain acts on the territory of another state- prejudice smb.'s rights- reserve the right to do smth.- reserve to oneself the right to do smth.2) правильность, справедливость3) обыкн. pl действительные факты, истинное положение вещей•IIправая партия, правые, консерваторыправый, реакционный
- 1
- 2
См. также в других словарях:
small — small, little, diminutive, petite, wee, tiny, teeny, weeny, minute, microscopic, miniature can all mean conspicuously below the average in magnitude, especially physical magnitude. Small (opposed to large) and little (opposed to big, great) are… … New Dictionary of Synonyms
Small — Small, adv. 1. In or to small extent, quantity, or degree; little; slightly. [Obs.] I wept but small. Chaucer. It small avails my mood. Shak. [1913 Webster] 2. Not loudly; faintly; timidly. [Obs. or Humorous] [1913 Webster] You may speak as small … The Collaborative International Dictionary of English
Small Isles — SMALL ISLES, a parish, partly in the county of Inverness, but chiefly in the district of Mull, county of Argyll; containing the island of Eigg in the former, and the islands of Canna, Muck, and Rum in the latter, county; and having 993… … A Topographical dictionary of Scotland
extent — noun ADJECTIVE ▪ full, greatest, maximum, overall ▪ The overall extent of civilian casualties remained unclear. ▪ actual, exact, precise … Collocations dictionary
small-scale — /ˈsmɔl skeɪl/ (say smawl skayl) adjective 1. relatively small and showing little detail, as a map, model, etc. 2. unambitious, or of small extent, as an enterprise …
Small-group communication — refers to the nature of communication that occurs in groups that are between 3 and 7 individuals. Small group communication generally takes place in a context that mixes interpersonal communication interactions with social clustering. Nature of… … Wikipedia
small arm — small armed, adj. Usually, small arms. a firearm designed to be held in one or both hands while being fired: in the U.S. the term is applied to weapons of a caliber of up to one in. (2.5 cm). [1680 90] * * * ▪ military technology Introduction… … Universalium
small — [smôl] adj. [ME smal, narrow, slender < OE smæl, akin to Ger schmal, narrow < IE base * (s)mēlo , smaller animal: see MAL ] 1. little in size, esp. when compared with others of the same kind; not large or big; limited in size 2. a) little… … English World dictionary
small-scale — small′ scale′ adj. 1) of limited extent or scope: a small scale enterprise[/ex] 2) (of a map, model, etc.) being a relatively small version of the original; showing relatively little detail • Etymology: 1850–55 … From formal English to slang
small-scale — ► ADJECTIVE ▪ of limited size or extent … English terms dictionary
small — smallness, n. /smawl/, adj., smaller, smallest, adv., smaller, smallest, n. adj. 1. of limited size; of comparatively restricted dimensions; not big; little: a small box. 2. slender, thin, or narrow: a small waist. 3. not large as compared with… … Universalium